domingo, 24 de mayo de 2015

Mitología vasca: el Basajaun

Una de las cosas que siempre me ha fascinado y que a día de hoy sigue haciéndolo es la mitología. No le hago ascos a nada: me encantan todos los tipos de mitología, de todos los países y lugares del mundo. Últimamente (y gracias a un libro, El guardián invisible de Dolores Redondo) me ha dado por explorar más a fondo la mitología española, formada por varios sustratos que van desde los primeros pueblos íberos hasta la civilización romana y su cristianización posterior. Aunque nuestra mitología comparte muchos rasgos con la mitología europea en general, no le faltan personajes únicos. Uno de los que más me ha llamado la atención es el Basajaun.


El Basajaun (el "Señor del Bosque"), también llamado Baxajaun o Basajarau, es un personaje de la mitología vasca que también forma parte del imaginario aragonés de los valles de Tena, Ansó y Broto. Es el guardián del bosque, el encargado de protegerlo y de velar por su pureza. Es descrito como un homínido de dos metros de alto, tan peludo que parece vestido con pieles animales. Su barba llega al suelo y tiene dedos alargados y ágiles. También se le describe como poseedor de una inteligencia casi humana. Junto con el Tartalo y los Gentiles, forma parte del grupo de gigantes de montaña de la mitología vasca. Es un personaje similar a los encontrados en todo el continente Euroasiático en forma de Ogros, Trolls, Yetis y demás "hombres del bosque" que algunos antropólogos vinculan al recuerdo de nuestra coexistencia con el hombre de Neanderthal y que ha quedado escrito en nuestra memoria colectiva en forma de mitos y leyendas.
El Basajaun suele ser representado como un ente benévolo, que cuida del bosque y de sus habitantes. También se preocupa del bienestar de los humanos, pues las leyendas acerca de él cuentan que avisa a los pastores de que se acerca un peligro (una tormenta, un lobo) mediante silbidos para que puedan poner a resguardo a sus ovejas: se dice que el rebaño, al percibir su presencia, hace sonar los cencerros de forma uniforme. El Basajaun, a cambio de su ayuda, se cobra un trozo de pan o queso que coge del zurrón de los pastores cuando estos duermen.
En otras leyendas es descrito como una fuerza colosal y violenta con la que es mejor no toparse, aunque por norma general se le considera un ser sabio y benigno. En los orígenes, los Basajaunes eran los poseedores de los secretos de la arquitectura, agricultura y de la vida sedentaria, y fue el pícaro Martin Txiki quien mediante argucias les fue arrebatando sus secretos para divulgarlos a la humanidad. Su pareja femenina, menos conocida, se llama Basandere, que quiere decir "Señora del Bosque" o "Señora Salvaje".


No he podido encontrar ningún mito o leyenda que hable concretamente sobre el Basajaun en Internet, pero seguiré buscando para publicaros algún fragmento que trate sobre este ser tan interesante.

jueves, 14 de mayo de 2015

14 palabras intraducibles


La artista inglesa Marija Tiurina se sorprendió tanto al comprobar el gran número de palabras que no tienen traducción más allá de su propia lengua, que decidió hacer una bonita serie de 14 ilustraciones. En cada una de estas ilustraciones se nos presenta con un hermoso dibujo una palabra que no tiene traducción. ¡Vamos a ampliar nuestro vocabulario! =D

Cafuné

En el portugués de Brasil, quiere decir "acto de acariciar el pelo de otra persona de manera tierna". Es decir, la manera en que acaricias el cabello a alguien a quien quieres mucho (o a tu mascota).

Palegg

En noruego, se refiere a "cualquier cosa que puedes poner sobre una rebanada de pan". Mantequilla, queso, tomate, jamón, olivas, pepinillos, chili, salmón y hasta yogur: todo lo que se pueda poner sobre una rebanada de pan entra dentro de la categoría de "palegg".

Gufra

En árabe, "cantidad de agua que puedes retener en una mano". Una medida que varía según el tamaño de la mano de cada uno.

Baku-shan

Del japonés, "chica bonita cuando es observada de espaldas". Supongo que todos nos hemos decepcionado alguna vez con alguien que de espaldas parecía muy apuesto y que, al girarse... pues no lo era tanto.

Schlimazl

Del judío, se refiere a una persona que siempre tiene mala suerte, aunque ya se sabe, la suerte no sonríe a todos por igual. Un "gafe" de toda la vida.

Duende

¡Una palabra española! Y que menos que duende, que no hace referencia a esos bichillos mágicos que habitan en los bosques, sino al "misterioso poder que una obra de arte tiene para conmovernos profundamente".

Age-otori

¡Un poco de humor japonés! Cuando vas a la peluquería y el peluquero en vez de cortarte las puntas te corta media cabellera, o se equivoca con el tinte, entonces tu peinado es un age-otori, porque "te ves peor que antes de cortarte el pelo".

Kyoikumama

Para los japoneses, una kyoikumama es aquella que "empuja implacablemente a sus hijos hacia el éxito académico". La ilustración es bastante explícita...

L'appel Duvide

Del francés, "impulso instintivo que empuja a saltar desde lugares altos": lo que debe sentir Spider-man o cualquier superhéroe que se precie cuando tiene que saltar de rascacielos en rascacielos.

Luftmensch

Traducido literalmente quiere decir "persona de aire", y en judío se aplica a todos aquellos soñadores que están más en las nubes que en tierra firme.

Tretar

En sueco, se refiere al acto de rellenar una taza de café por tercera vez.

Torschlusspanik

En alemán, hace referencia al "miedo a la disminución de oportunidades a medida que se envejece". Por ejemplo, si tienes miedo a que dentro de unos años no podrás patinar con tanta soltura como ahora, o a que una lesión te impida seguir jugando a baloncesto, eres víctima del Torschlusspanik.

Schadenfreunde

En alemán significa "placer que se produce al ver la desdicha de otro". Aunque en el caso de tu peor enemigo tu sentimiento de Schadenfreunde estaría justificado, seguramente sientes lo mismo cuando tu mejor amigo (el listo de clase) suspende y tú no.

Tingo

En Rapa-Nui o pascuense (el idioma de la Isla de Pascua), quiere decir "acto de coger objetos que uno desea de la casa de un amigo pidiéndolos prestados sistemáticamente". Si ves que uno de tus conocidos no para de pedirte cosas y nunca las devuelve... empieza a sospechar, puedes estar siendo víctima de tingo.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...